בכלא
מהונגרית: צור ארליך עם דוד פטר
שְׁתַּיִם וְשָׁלוֹשׁ – וּכְבָר אָחוֹרָה.
צְעָדַי קְצָרִים כָּאן. בִּסְחַרְחֹרֶת
מְרַחֵף סִימַן שְׁאֵלַת חַיַּי.
שְׁנֵי יָמִים, שְׁלוֹשָׁה – אוּלַי שָׁבוּעַ,
שֶׁמָּא חֹדֶשׁ עוֹד יַנְשִׁים אוֹתִי,
אַךְ תָּלוּי מֵעַל רֹאשִׁי מוֹתִי.
בַּת עֶשְׂרִים וְשָׁלוֹשׁ אֶהְיֶה – אַחַר כָּךְ.
בְּמִשְׂחָק נוֹעָז מִסְפָּר בָּחַרְתִּי,
אַךְ בַּקֻּבִּיָּה מִסְפָּר אַחֵר.
20.6.1944
השיר נמצא אחרי שהוצאה להורג בפתק שהוטמן בבגדיה.
בתחתית הדף תמונת הפתק.
המקור בהונגרית:
Egy kettő három… nyolc a hossza,
Két lépéssel mérem a szélet –
Kérdőjelként lebeg az Élet.
Egy kettő három… tán egy hét is,
Vagy a hó vége még itt talál,
De fejem felett a Halál.
Huszonhárom lennék most júliusban
Merész játékban számra tettem,
A kocka perdült. Veszítettem.
תגובות פייסבוק